Home>BIRD Magazine>LHÉNGUA MIRANDESA I GLOBALIZAÇON
BIRD Magazine

LHÉNGUA MIRANDESA I GLOBALIZAÇON

CARLOS FERREIRA
Scribe António Gedeão nas sues ‘Poesies cumpletas’ an 1964:
“Mie aldé ye to l mundo.
To l mundo me pertence.
Eiqui m’ancontro i cunfundo
Cun giente de to l mundo
Q’a to l mundo pertence.”
Esto a perpósito de la globalizaçon, habendo nessa custruçon de la cibilizaçon blobal q’hoije neste planeta s’anstalou, grandes respunsabilidades anduzidas puls çcubrimientos pertueses i spanholes: i la Tierra de Miranda cun sue lhéngua i cultura mirandesa eiqui tan acerquita!

I a este respeito screbiu Amadeu Ferreira:
Pa ls mirandeses la raia nun ye solo algo que stá por fuora, mas tamien algo que le passa pula miolha. Ne l percípio de la nacionalidade pertuesa solo la lhinha eimaginaira que figuraba la raia política era berdadeira, yá que dun lhado i doutro de la raia se praticaba la mesma lhéngua i se bibie la mesma cultura: la lhéngua i cultura sturlhionesa. Al scolhéren quedar de l lhado pertués, ls mirandeses tubírun que criar nuobas frunteiras andrento deilhes mesmos: al modo que fúrun daprendendo a falar l pertués quedórun cun dues lhénguas, i apuis acrecentórun-le ua terceira, l castelhano, i assi se fui defenhindo la sue eidentidade plural: abierta, tolerante, d’aceitaçon de algo que nun era sou. Cul tiempo la lhéngua deixou de ser ua frunteira, que mos debedisse antre nós i nós. Tener trés lhénguas nun ye tener trés eidentidades, ua para cada lhéngua que falamos. Ye ua rialidade nuoba, ua nuoba eidentidade, an que nada se arrenega, mas an que la çfrença ye ua riqueza que mos abre puortas i caminos. Fui assi que ls mirandeses amostrórun al mundo cumo las lhinhas eimaginairas de frunteira nun son un porblema, antes puoden ser ua riqueza i ua ouportunidade.
Arribas de l douro mirandesas
Satoshi Terao, miu amigo japonés, grande conhecedor i amigo de l mirandés i de la Tierra de Miranda, çfendiu ua tese na Ounibersidade de Kobe, ne l Japan, an que apersentaba cumo eisemplo a seguir para salbar las lhénguas minoritairas de l Japan «l’alternatiba mirandesa». Ne l eissencial el dixo que recoincer i balorizar las eidentidades regionales nun ten que lhebar al separatismo político, tal cumo ten passado an tanto lhado. Dezie el que ls mirandeses por faláren outra lhéngua que nó l pertués, nunca quejírun ser andependientes, i essa ye ua caratelística que tamien los çtinguie ne l cuntexto mundial!
Tamien l cientista pertués, l Porsor António Brotas de l Anstituto Superior Técnico de Lisboua, çfendiu junto d’Amadeu Ferreira que l mirandés por ser sturlhiones, portanto ua lhéngua que faç la transiçon lhenguística antre l pertués i l castelhano, faç cun que seia ua lhéngua que apesar de falada por mui pouquitos, puode ser antendida tanto por pertueses cumo por spanholes, sendo por esso l mirandés ua de las lhénguas de l mundo que puode ser antendida por mais giente, yá que l númaro de pessonas que ne l mundo fala pertués i spanhol anda al redror de 800 milhones d’almas.
Quando hoije se diç, tal cumo lo dezie António Gedeão, que l mundo se bolbiu nua aldé global, esso tamien quier dezir que ua aldé, ou un cachico tal cumo la Tierra de Miranda, puode chegar a to l mundo, ser mirada i antendida an to l mundo.
Yá na anterior crónica bos habie dezido, mas nó tan çclaradamente: Antonho Guterres ten todo dun mirandés, será mui buono pa to l mundo q’assi se mantenga!!

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *

Este site utiliza o Akismet para reduzir spam. Fica a saber como são processados os dados dos comentários.