Alfredo Cameirão
“Não é o Portuguez a única língua usada em Portugal… fala-se aqui também o mirandez”, screbiu José Leite de Vasconcellos an 1882, ne l lhibro “O Dialecto Mirandez”, la obra cun que l sábio le apresentou la Lhéngua mirandês al mundo, fai astanho 140 anhos.
Parafrazeando l Mestre, poderemos tamien dezir que nun ye l pertués la sola lhéngua screbida ne l Bird Magazine, scribe-se eiqui, a partir d’hoije, tamien l mirandés. I claro, queremos ampeçar por le agradecer als antuantes – ls respunsables – l cumbite para screbir i l’ouportunidade de sparbar i dar a conhecer mais un cachico esta lhéngua que nun ye solo de Miranda, ye de Pertual.
Tal cumo las outras lhénguas eibéricas – tirando-se l basco – la lhéngua mirandesa ye ua lhéngua románica – que naciu de l lhatin – i dízen ls académicos que fai parte de la família de las lhénguas stur-lhionesas, q’inda hoije se fálan nas Astúrias i an Lhion, quier dezir, partílhan ls mesmos “genes” i beniran todas de la mesma raíç, la lhéngua que se formou i se falou ne l cacho de la península que fui l reino de Lhion.
Por amentar an Reino de Lhion: quando Pertual naciu ne l seclo XII – la certidon de nacimiento diç Çamora, 1143 – la lhéngua de la corte i de l poder serie anton la lhéngua lhionesa i l próprio Fonso Anriques, q’habie de benir a ser l purmeiro rei de Pertual, antenderie i falarie essa lhéngua, cuntado q’era nieto de l Rei de Lhion i filho el mesmo de ua galhego-lhionesa, D. Teresa, nacida ne l Bierzo, un cacho de tierra eilhi al norte de Trás ls Montes, na raia antre la Galiza i Lhion. De maneira que, mius amigos, ye ampossible que l purmeiro rei de Pertual, filho i nieto de lhioneses, nun falara la lhéngua de ls sous. I dezimos mais: l tal tratado de Çamora de 1143, que fizo nacer Pertual, stá screbido an lhatin, cumo stan screbidos todos ls tratados daquel tiempo, mas fui de certeza çcutido i apalabrado an lhionés – la lhéngua de l poder i de la corte daquel tiempo, tornamos a dezir – antre D. Fonso VII, l rei de Lhion i sou primo, D. Fonso Anriques, l tal que, yá bimos, tamien falaba lhionés; i tamien yá bimos que dezir lhionés ye l mesmo que dezir mirandés. Ora, se dezirmos que Pertual naciu a falar mirandés, nun andamos loinge de la berdade. Nunca habiedes pensado nisto, ora nó?
Seguimos: la lhéngua mirandesa fui reconhecida oufecialmente cumo lhéngua de Pertual pula Lei 7/99 – Lei aporbada por ounanemidade i aclamaçon n’Assamblé de la República – i falaran-la hoije arrimado a 5000 pessonas – nun hai studos mui ciertos – nun cacho de l território que ye l cunceilho de Miranda i an trés lhugares de l cunceilho de l Bumioso i, claro, an qualquiera parte de l mundo adonde houbir dous mirandeses.
Studa-se mirandés ne l Agrupamiento de Scolas de Miranda de l Douro, zde la pré anté l 12º anho, cumo çplina extra-curricular. Mesmo nun cuntando para l curriclo scolar, mais de 65% de ls studantes de la scola de Miranda apúntan-se para daprender mirandés, l que diç bien de l antresse i de l carino que ls mirandeses ténen pula sue lhéngua, l sou mais grande i mais amportante“menumiento”.
Tamien se puode daprender mirandés, cumo tal, an cursos on line de l’ALCM (Associaçon de la Lhéngua i Cultura Mirandesa), que ténen apuntes de gente de muitas las partes de l mundo.
I bós procurais: para que sirbe saber mirandés?
Buono, para alhá de todas las questones “de l’alma”, sentimentales, puode serbir, cumo tal, para mos fazermos antender por melhones de pessonas an todo l mundo. Splicamos: an geral, miramos para las lhénguas de l punto de bista de las lhénguas “mais faladas” de l mundo – l anglés, l chino i tal – mas tamien podemos mirar para las lhénguas de l punto de bista de las lhénguas “mais antendidas” de l mundo, i assi, se dirmos cumo cierto que ls falantes de pertués i ls falantes de castelhano nun fálan mas anténden mirandés (yá que ye ua lhéngua asparecida i cerca d’ambas a dues), stamos delantre de ua de las lhénguas mais antendidas de l mundo, mais dúzia, menos dúzia, antendida por arrimado a uns 700 melhones de pessonas, ls potenciales feturos leitores deste artiguito de strena de la Lhéngua eiqui i, claro, de l própio Bird Magazine.
————————————————————————————————–
cacho – bocado/parte de
amentar – mencionar/falar
arrimado – aproximadamente
çplina – disciplina