Alfredo Cameirão
L scrito que sigue ye la traduçon para lhéngua mirandesa de un scrito de l Porsor Doutor Xosé Henrique Costas nas redes sociales.
L porsor Xosé Costas ye lhenguista de l’Ounibersidade de Bigo i, cunsante el mesmo diç, nun ye specialista an lhenguística aplicada, quier más bien ser specialista an lhenguística “implicada”, al lhado de las pessonas que fálan las lhénguas “menorizadas”. Ye grande amigo de l mirandés i fui l respunsable pul último studo subre l stado atual de la lhéngua mirandesa (2020)
“Al ampeço de ls anhos nobenta de l seclo passado, l númaro de gatos rabones eibéricos era mui baixico i stában quaije a zaparecer. Habie solo arrimado a un ciento de bichos, spargidos por dues tierras apartadas antre eilhas. Fui anton que la gente que manda se dou de cuonta que l causo era malo, ls animales stában an peligro de zaparecer i, cula upa de specialistas, ponírun de pies un porgrama de recuperaçon de l númaro d’animales para nun chegarmos al punto que todos zaparecíssen.
Nacírun ls porjetos Life+Iberlince, Linx 2020 i outros. Por junto, nestes redadeiros binte anhos, gastórun-se arrimado a uns 70 melhones de ouros para nun deixar perder esta culidade d’animales na Península Eibérica. Chegou-se mesmo a strampalhar gatos rabones an quatro tierras pertuesas, cumo tal, na Sierra de la Malcata, San Mamede, Moura-Barrancos i Bal de l Guadiana. Hoije mesmo, l númaro de gatos rabones yá repassa ls mil (1111 an 2020, un ciento deilhes an Pertual d’adonde habien zaparecido ende puls anhos 90).
Pertual i Spanha ambriórun arrimado a uns 70 000 ouros por cada gato rabon que hai hoije na Península. Ya ua cousa formidable, marabelhosa i quaije un milagre!
Buono, la lhéngua mirandesa tamien stá hoije a la borda de se poder perder para siempre, al menos cumo lhéngua de quemunicaçon regular i falada to ls dies.
Na scola, la lhéngua mirandesa ye ansinada cumo lhéngua nó curricular i solo para ls studantes que la scuolhan. Nun hai manuales nien porgramas oufeciales de l Menistério de l’Eiducaçon, tenendo ls porsores que fazer todo l trabalho, meso tenendo muitos alunos i muitos nibles çfrentes para trabalhar.
La lhéngua mirandesa aguánta-se nas más duras cundiçones, a camino de zaparecer de beç, se ls respunsables políticos nacionales nun le botáren la mano bien de brebe para la salbar.
Cun menos de 3500 pessonas que la fálan a diário i, desses, menos de 40 abaixo de ls 20 anhos, sien balorizaçon ne l mundo de las relaçones oufeciales: l’admenistraçon, la salude, ls serbiços, l’ounibersidade, la justiça i l quemércio… se Pertual nun se apon – i cun berdadeira gana – este patrimonho bai a zaparecer inda antes de l anho 2040.
Quei teneran que fazer ls mirandeses para que la gente que manda an Lisboua mire para eilhes i ls tráten, al menos, cumo un gato rabon. Quei haberá que fazer para que ls mandantes de Lisboua tremínen a salbar este tesouro, que pertence als mirandeses, mas tamien a todos ls pertueses i, al fin de cuontas, a toda l’houmanidade.”
****************************************************************
gato rabon – lince
arrimado a – cerca de
strampalhar – espalhar
treminar (tremínen) – decidir, combinar